MATRÁCĂ s. f. 1. baston noduros în formă de măciucă. 2. baston de lemn (cauciuc) folosit de forțele de poliție. (< fr. matraque) Sursa: MDN '00 (2000) O denumire pentru PULAN (mă scuzaţi!) de care nici eu n-am avut cunoştinţă până acum. Deci, soluţia corectă: MATRACĂ
N-ai avut pentru ca nu esti frantuz! ;) ;) ;) Aici e si verbul MATRAQUER, plus substantivul MATRAQUAGE, care se foloseste mai ales în sintagma MATRAQUAGE MEDIATIQUE pentru o chestie a carei publicitate se face în bucla.În sensul propriu însa, matraquage-ul e bataia cu care politistii se mai defuleaza din când în când pe spinarea vreunui manifestant ghinionist ;)
Nu iertăm, coane Ladislau, că m-aţi făcut de râs... :) Matei are o scuză: nu e rebusist. Am şi eu o scuză: nu sunt atent. Ca să salvăm axa Bucureşti-Braşov, hai să zicem că MAT nu e egal cu MĂT. Ne-am scos? :)
Da, Ladislau, ai dreptate. Cunosc regula privind anagramarea, dar am văzut că pe acest blog se mai fac concesii și m-am gândit că „merge” și în cazul acesta, cuvântul ilustrat fiind ceva mai puțin cunoscut... Iar Pătrățică a mers pe mâna mea ... de frica „obiectului” :-)
BASTON E=BOSTANE
RăspundețiȘtergereE.Curea
MATRACĂ -- CĂMĂTAR
RăspundețiȘtergereIon Alecu
MATRACA ==>> CAMATAR
RăspundețiȘtergereELASTIC->TECȘILĂ
RăspundețiȘtergereMATRÁCĂ s. f. 1. baston noduros în formă de măciucă. 2. baston de lemn (cauciuc) folosit de forțele de poliție. (< fr. matraque)
RăspundețiȘtergereSursa: MDN '00 (2000)
O denumire pentru PULAN (mă scuzaţi!) de care nici eu n-am avut cunoştinţă până acum.
Deci, soluţia corectă: MATRACĂ
N-ai avut pentru ca nu esti frantuz! ;) ;) ;) Aici e si verbul MATRAQUER, plus substantivul MATRAQUAGE, care se foloseste mai ales în sintagma MATRAQUAGE MEDIATIQUE pentru o chestie a carei publicitate se face în bucla.În sensul propriu însa, matraquage-ul e bataia cu care politistii se mai defuleaza din când în când pe spinarea vreunui manifestant ghinionist ;)
ȘtergereSoluția corectă e ... CĂMĂTAR (MATRACĂ).
ȘtergereFelicitări celor care au găsit-o!
Eu știam denumirea de BULAN.
ȘtergereCostel ANDREESCU
Ce să mai spun? M-am luat cu vorba...
ȘtergereDa, CĂMĂTAR este soluţia corectă!
Mulţumesc, Matei!
M-ai convins, Cipriane, de acum o să caut şi în Larousse... :)
ȘtergerePardon, să iertaţi, coane Pătrățică, că întreb: MAT-MAT anagramă?
RăspundețiȘtergereNu iertăm, coane Ladislau, că m-aţi făcut de râs... :)
ȘtergereMatei are o scuză: nu e rebusist.
Am şi eu o scuză: nu sunt atent.
Ca să salvăm axa Bucureşti-Braşov, hai să zicem că MAT nu e egal cu MĂT. Ne-am scos? :)
Curat ne-am scos! :)
ȘtergereDa, Ladislau, ai dreptate. Cunosc regula privind anagramarea, dar am văzut că pe acest blog se mai fac concesii și m-am gândit că „merge” și în cazul acesta, cuvântul ilustrat fiind ceva mai puțin cunoscut...
ȘtergereIar Pătrățică a mers pe mâna mea ... de frica „obiectului” :-)
Este adevărat, şi eu tot din franceză ştiam de matraque, în romănă nu prea e cunoscut.
RăspundețiȘtergereIon Alecu